Ant-design: Traducción de documentos

Creado en 21 abr. 2016  ·  138Comentarios  ·  Fuente: ant-design/ant-design

Acabamos de terminar la mayoría de los trabajos de traducción y los publicamos en


Se busca voluntario

¡Hola chicos! Vamos a proporcionar documentación en inglés.

Pero nos falta personal :-( Entonces, queremos que algunos voluntarios nos ayuden a traducir la documentación de antd al inglés. Cada tarea de traducción necesita un traductor y un revisor. Se espera que ambos hayan usado el componente ( Affix Alert etc ...) en el mundo real.

Traductor

Un traductor debe estar familiarizado con el chino y el inglés.

Si quieres ser traductor voluntario, comenta este tema. Por ejemplo, "Quiero ser el traductor de botón y alerta ....". Y luego, actualizaremos este problema (por ejemplo, button (traductor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )) y le

Contribuyendo:

  1. Diseño de hormiga de horquilla y git clone
  2. Cree una sucursal a partir de master y nómbrela como translation-button
  3. npm install && npm start , ver: Desarrollo
  4. Busque archivos Markdown en components/xxx (xxx es el componente que necesita traducir), index.md y demo/*.md usan un formato diferente, consulte: https://github.com/ant -diseño / ant-design / issues / 1423
  5. Simplemente, traduzcalo y será mejor que lea primero nuestros consejos .
  6. Cree una solicitud de extracción a ant-design:master cuando termine la traducción y haga ping a su revisor.
  7. PR se fusionará, si su revisor cree que está bien.

Ver:

Crítico

Un revisor debe ser un hablante nativo de inglés.

Si desea ser un revisor voluntario, simplemente comente este tema. Por ejemplo, "Quiero ser el revisor de botón y alerta ...". Y luego, actualizaremos este problema (por ejemplo, button (traductor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )) y le

Una vez que su traductor correspondiente termine su trabajo, debe revisar y brindar algunos consejos.

Ejemplo: # 1932

TODOs

/ docs / react

  • [x] Getting-started.md (traductor: @benjycui , revisor
  • [x] introduce.md (traductor: @benjycui , revisor
  • [x] install.md (se ha traducido al inglés, pero está desactualizado). (traductor: @benjycui , revisor
  • CHANGELOG.md y upgrade-notes.md no se traducirán, pero proporcionaremos la edición en inglés mientras lanza la próxima versión.

/ componentes

  • [x] afijo (traductor: @ afc163 , revisor
  • [x] alerta (traductor: @ afc163 , revisor
  • [x] insignia (traductor: @ afc163 , revisor
  • [x] backtop (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] ruta de navegación (traductor: :)
  • Botón [x] (traductor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )
  • [x] calendario (traductor: @forthedamn , revisor
  • Tarjeta [x] (traductor: @superRaytin , revisor
  • [x] carrusel (traductor: @superRaytin , revisor
  • [x] cascada (traductor: @superRaytin , revisor
  • casilla de verificación [x] (traductor: @benjycui , revisor
  • [x] colapso (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] selector de fechas (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • menú desplegable [x] (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] formulario (traductor: @GrayChoi , revisor
  • [x] icono (traductor: @ryangun , revisor
  • [x] entrada (traductor: @visvadw , revisor
  • [x] input-number (traductor: @ryangun , revisor: @visvadw)
  • [x] diseño (traductor: @forthedamn , revisor
  • [x] proveedor de configuración regional (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • Menú [x] (traductor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] mensaje (traductor: @ u9lyfish , revisor
  • [x] modal (traductor: @GrayChoi , revisor
  • [x] notificación (traductor: @GrayChoi , revisor
  • [x] paginación (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] popconfirm (traductor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] popover (traductor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] progreso (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • cola-anim se moverá a Ant Motion
  • [x] radio (traductor: @qiuyuntao , revisor
  • [x] tasa (traductor: @qiuyuntao , revisor
  • [x] seleccionar (traductor: @RaoHai , revisor
  • Control deslizante [x] (traductor: :)
  • [x] girar (traductor: @RaoHai , revisor
  • [x] pasos (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] conmutador (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] tabla (traductor: @ afc163 , revisor: @manV)
  • [x] pestañas (traductor: @xueqingxiao , revisor
  • [x] etiqueta (traductor: @xueqingxiao , revisor
  • [x] selector de tiempo (traductor: @ liqi07 , revisor
  • [x] línea de tiempo (traductor: @ liqi07 , revisor
  • [x] descripción emergente (traductor: :)
  • [x] transferencia (traductor: @ liqi07 , revisor
  • [x] árbol (traductor: @GrayChoi , revisor
  • [x] selección de árbol (traductor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] subir (traductor: @hellowenqi , revisor
  • [x] validación

/ docs / spec

🕙 Plan

Comentario más útil

¿Quizás un beta.ant.design ?

Todos 138 comentarios

install.md debería actualizarse.

Glosario

何时 使用 => Cuándo usar

属性 => propiedad

// trabajando en ello

Oración de ejemplo

// trabajando en ello

Puedo ayudar con ruso :) no nativo de inglés :(

Puedo ayudar revisando la mesa

@manV actualizado y gracias!

Puede revisar más tareas de traducción, si tiene tiempo :-)

@plandem antd solo proporciona documentación en chino e inglés, lo siento y gracias.

@benjycui seguro que puedo ayudar a revisar otras traducciones también, por favor

No sé chino, pero me gustaría poder ayudar a traducir los componentes también.

Fijar, Alerta, Insignia. Traduciré estos componentes.

Seleccionar, deslizador, girar.

tasa, radio

@ afc163 @RaoHai @qiuyuntao actualizado y gracias!

Vaya a http://echojs.com/ para publicar una atención.

calendario

@forthedamn actualizado y gracias!

Tarjeta, carrusel, cascada, casilla de verificación

@superRaytin actualizado y gracias!

¡Este es un gran trabajo, chicos! Puedo ayudar a revisar las traducciones donde lo necesite, así que menciónenme en el número donde lo considere oportuno.

selector de fechas
desplegable

@ ddcat1115 actualizado y gracias!

migaja de pan

Cuando traduzca, intente no traducir literalmente del chino y reorganice el idioma de acuerdo con la semántica.

@forthedamn actualizado y gracias!

mensaje

@ u9lyfish actualizado y gracias!

¿Cómo lidiar con los chinos en el código de demostración @benjycui ? ¿Debería sustituirse directamente por una traducción al inglés o debería dividirse en dos códigos?

¿Cómo debo tratar los textos chinos dentro de los fragmentos de código en / demo? ¿Debo reemplazarlos con versiones en inglés o dividir el fragmento de código en dos?

Para compartir un código, el chino en el código se cambia a inglés, consulte: https://github.com/ant-design/ant-design/blob/master/components/button/demo/basic.md

@ u9lyfish

con el

@forthedamn El diseño está asignado a u (columna y fila incluidas)

backtop & collapse, ya marcado

cronología

@ liqi07 gracias y actualizado

pestañas, etiqueta

@xueqingxiao actualizado y gracias!

@benjycui NP. Creo que será mejor que cambiemos el nombre de 'index.md' a 'README.md'.

cambie el nombre de 'index.md' a 'README.md'.

Después de proporcionar la documentación en inglés, index.md se dividirá en index.zh-CN.md y index.en-US.md .

Así que cámbieles el nombre a README.zh-CN.md && README.en-US.md tiene sentido .....

Puedo ayudar a traducir el componente del árbol.

@GrayChoi actualización y gracias.

Actualizado

Quiero ser el traductor de icono, entrada y número de entrada.

@ryangun gracias y actualizado!

@benjycui Oh ... ¿Dónde están las documentaciones chinas de entrada?

Busque archivos Markdown en components / xxx (xxx es el componente que necesita traducir), index.md y demo / *. Md usan un formato diferente, consulte: # 1423

@ryangun , lea el primer comentario de este problema: https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issue -149981757

@benjycui Elimino el repositorio y la bifurcación nuevamente, entonces todo está bien.

Tomaré menú, confirmaré y apareceré

@ wenshiqi0 actualizado y gracias!

Puedo ayudar con la traducción de forma, modal, notificación.

@GrayChoi actualizado y gracias!

Soy un chico malo 😅

selector de tiempo
información sobre herramientas
transferir

@ liqi07 : +1:

Quiero ser el traductor de upload

@hellowenqi actualizado y gracias!

Se producen dos errores después de ejecutar 'npm install && npm run' en la plataforma Windows

1. No se puede cargar la ruta correctamente. Resolví este problema editando la ruta directamente en el archivo bisheng

image

2. el segundo problema es que no puede cargar el archivo data.js que está vacío. ¿Es un problema de bisheng o un problema de dora?

Este es un diseño y una implementación maravillosos 👍 y quiero contribuir.
Permítanme comenzar con la traducción y revisión de tree-select .

He notado que la traducción está asignada a @ ddcat1115 ( tree-select (translator: <strong i="9">@ddcat1115</strong> , reviewer: ) ), pero aún no ha comenzado.

Además de esto, puedo hacer la revisión de otros componentes, por lo que les dejaré recoger algo. 😃

@visvadw puede revisar esas traducciones en master ahora, y puede crear un PR si desea mejorar alguna de ellas.

@visvadw Puedes revisar el TreeSelect ahora 😸

2582

Ahora estoy traduciendo Table.

Quiero revisar la traducción de Input y InputNumber .
Por favor, inclúyame en el primer mensaje de este número, ya que me ayuda a realizar un seguimiento de lo que debo hacer.
Por ahora, según recuerdo 😄, revisé completado o parcialmente el Formulario, TreeSelect y Transfer.

@visvadw actualizado y gracias!

Hola, puedo ayudar a revisar algunos de los documentos. Amablemente hágame saber las prioridades

@oeddyo https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issuecomment -236472039

Terminaremos todas las tareas de traducción antes del 20 de agosto. Así que ahora no hay prioridades. Y puede revisar el maestro que habíamos traducido, consulte la estructura del directorio: https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issue -149981757

¡Gracias!

Tareas actualizadas.

Hola, quiero ser el traductor de botón y alerta. Soy desarrollador en una empresa extranjera, decidimos usar React este año. tenemos reuniones diarias con colegas extranjeros. Aunque mi inglés no es tan bueno, me gustaría contribuir.

@jillyan Button y Alert habían sido traducidos. Pero puedes revisar cualquier documento si se ha traducido y crear un PR si tienes alguna idea para mejorar esos documentos.

@ryangun ¿

@visvadw Lo siento por eso. Ni siquiera he comenzado la traducción de Input todavía, así que puedes hacerlo, ¡gracias por tu ayuda!

Puedo revisar más ahora.

Por favor, hágame saber lo que está pasando :)

@oeddyo puede revisar cualquier documento si se ha traducido y crear un PR si tiene alguna idea para mejorar esos documentos, gracias 😄

@xueqingxiao @hellowenqi si no tienes tiempo, voy a terminar tus tareas, ¿de acuerdo?

Lo siento, no he terminado la tarea todavía. Puedo terminar la tarea en dos días. @benjycui

@benjycui en curso.

Parece que las siguientes tareas no se han traducido ...

  • entrada
  • etiqueta
  • Página de inicio y pie de página

@benjycui Terminaré de etiquetar este fin de semana.

@benjycui Input es mi tarea para mañana.

@benjycui Terminé con la traducción del componente Input . Ver PR 2789 .

Durante los próximos 10 días estaré de vacaciones y el acceso al correo electrónico / Internet puede ser limitado.

Parece que el acceso a Internet es bastante bueno. Por lo tanto, podría hacer otras revisiones, si fuera necesario.

¡Bien hecho!
¿Hay algún plan para la fecha de lanzamiento?

Parece que todo está hecho excepto algunas reseñas. ¿Podríamos tener una versión beta del documento en este momento y completar la revisión más tarde? ¡No puedo esperar para presentarles a antd a mis compañeros de equipo!

Estoy de acuerdo. Tenerlo cargado, incluso como una versión beta, puede traer comentarios más rápidos y mejores de las revisiones.

¿Quizás un beta.ant.design ?

Actualizado.

@ afc163 Puedo ayudar a traducir el recurso.

@ afc163 Traduciré y

@xueqingxiao @visvadw actualizado y gracias!

@ nie-xin @kvetoslavnovak [email protected] y su documentación están publicados.

Si alguien quiere mejorar esa documentación, simplemente haga clic en el siguiente botón y edite en GitHub:

image

@benjycui ¡Genial! ¡Ayudaré tanto como pueda!

@benjycui ¡Genial! Pero el documento API todavía parece simplificado en chino.

Pero el documento API todavía parece simplificado en chino.

Debería estar bien ahora ... Mi mal.

PR 2998 es la traducción (y revisión) de la sección de documentos / práctica. Espero que sea exacto.

Generalmente me parece bien.

Algunos asuntos:
Localización

En texto de código

¿Debo proponer cada edición de traducción como PR?
¿Deberían los comentarios ir aquí o https://github.com/ant-design/ant-design/pull/2998 ?

@kvetoslavnovak Los comentarios deben estar aquí, ya que este es el hilo principal de discusión sobre el tema de la traducción. Sí, cada traducción puede ser parte de un PR, si esto funciona para usted.

@ afc163 He notado que aunque (al menos algunas de las) demostraciones contienen contenido chino, la fuente es todo en inglés. Ejemplo: demostración del icono del botón y su fuente .

@visvadw @ afc163 esta fuente de ejemplo de icono de buttun se corrigió hace solo unas horas debido a mi PR https://github.com/ant-design/ant-design/pull/3000 para que no haya confusión

@kvetoslavnovak Ahora que algunos de los elementos de la lista se han traducido o están a punto de serlo (los PR están abiertos), la lista debe actualizarse.

Intentaré mantener la lista actualizada.

@visvadw @kvetoslavnovak Se fusionaron los RP y se actualizó beta.ant.design.

D: antdemo \ blog> atool-build
module.js: 327
tirar err;
^

Error: no se puede encontrar el módulo 'atool-build / lib / webpack'
en Function.Module._resolveFilename (module.js: 325: 15)
en Function.Module._load (module.js: 276: 25)
en Module.require (module.js: 353: 17)
en require (internal / module.js: 12: 17)
en Object.(D: antdemo \ blog \ webpack.config.js: 4: 17)
en Module._compile (module.js: 409: 26)
en Object.Module._extensions..js (module.js: 416: 10)
en Module.load (module.js: 343: 32)
en Function.Module._load (module.js: 300: 12)
en Module.require (module.js: 353: 17)
en require (internal / module.js: 12: 17)
¿puedes decirme cuál es la razón de esto? y puedo resolverlo?

@benjycui @ afc163 ¿hay alguien que intente traducir patrones , registros de cambios , guías de actualización , funciones , etc.?

El patrón se actualizará este mes, por lo que no tiene sentido traducirlo ahora.

El registro de cambios y la guía de actualización son inútiles para los extranjeros, ya que la mayoría de ellos son recién llegados (bueno, algunos habían usado antd durante mucho tiempo ...). Y proporcionaremos el registro de cambio de inglés en la próxima versión.

El registro de cambios y la guía de actualización deben traducir el encabezado.

¡Sí por favor! Las versiones en inglés de Change Log y Upgrade Guide están ayudando a todos.
Incluso los recién llegados pueden beneficiarse de su lectura, ya que puede proporcionar una guía de lo que está evolucionando.

He actualizado la lista de problemas.

@kvetoslavnovak gracias!

He propuesto traducción PR para Menú y (parcialmente) Mención.

@benjycui gracias por fusionar mis últimas confirmaciones para la traducción del menú y la mención.
Pero no puedo ver http://beta.ant.design/components/menu/ y http://beta.ant.design/components/mention/ actualizados
???

Olvidé publicar. Debería estar bien ahora.

Aquí está la lista actualizada (borrada) de problemas residuales:

Localización

En texto de código

@kvetoslavnovak Puede abrir otro problema para la traducción de demostración. Cerramos esto ahora.

Felicitaciones al 2.0.
@ afc163 OK, abriré el ussue para que podamos realizar un seguimiento de los problemas de traducción residuales.

Los problemas residuales están aquí # 3200

Después de que se publique [email protected] , significa que antd-mobile es lo suficientemente estable y queremos traducir su documentación al inglés ahora.

Si alguien está interesado en esto, puede rastrear: https://github.com/ant-design/ant-design-mobile/issues/329

¿Alguien podría ayudarnos a traducir intl-example? https://github.com/ant-design/intl-example/issues/13

Noté que muchas partes aún no están traducidas en los documentos:

No hablo chino, y usar Google Translate para esto parece muy tedioso.
Si alguien pudiera proporcionar al menos una breve traducción al inglés, podría pulir el resultado.

No hablo chino, pero he descubierto que la función de traducción nativa de Chrome (en el menú contextual: clic derecho) me lleva al 90%. Me encantaría usar esto y pulir el texto para que sea más fácil de entender. Hágame saber si esto sería útil. Si es así, avíseme qué páginas necesita con más urgencia y puedo empezar por ahí.

@loganpowell solo PR para nosotros cuando encuentre algún problema en nuestro documento.

¿Sabemos cuánto texto se necesita traducir entre antd y antd mobile (tal vez una suposición sobre el recuento de palabras)? Estaría dispuesto a financiar / financiar mediante crowdfunding la contratación de un traductor a través de un sitio independiente (upwork, etc.).

Puedo ayudar con la traducción y no veo ningún problema abierto ahora. Me encantaría empezar a traducir https://ant.design/docs/pattern/navigation ya que todavía está en chino. Por favor, avíseme si este es el mejor hilo para contribuir y cómo debo ayudar.

Quiero ser traductor de:

Estoy familiarizado con el chino y el inglés y soy fanático de antd.
Sería un placer para mí ayudar.

¡Gracias chicos! @ shenlin192 @choudlet

Rastree el resto de documentos sin traducir en https://github.com/ant-design/ant-design/issues/6931

Quería señalar que me encantaría ayudar con cualquier traducción o corrección de pruebas; si alguien puede indicarme la dirección correcta, estoy seguro de que puedo proporcionar algo de claridad y pulido adicionales al texto final.

@tsaiDavid No estoy seguro de que hayas notado estos botones de edición, de hecho, puedes pulir nuestra documentación en cualquier momento, no

image

image

Hola a todos, me encantaría ser voluntario para el trabajo de traducción, pero no pude encontrar una buena lista de tareas con referencias a lo que se ha hecho + cuáles son las prioridades. # 6931 también está etiquetado como inactivo. Estamos usando Ant Design en uno de nuestros proyectos como piloto, por lo que me gustaría ver los documentos del lenguaje de diseño completamente traducidos.

En este momento, aquí están los que solo tienen documentos chinos:

  • Visual / Diseño
  • Visual / Fuente
  • Patrones / Resumen
  • Patrones / Redacción
  • Patrones / Entrada de datos
  • Patrones / visualización de datos
  • Patrones / Comentarios
  • Visualización
  • Movimiento

¿Cómo puede ayudar la comunidad de código abierto con el esfuerzo de traducción de especificaciones? ¡Gracias! =]

@richardzyx He actualizado # 6931, deja un comentario sobre ese tema si vas a traducir uno de los documentos, actualizaré la lista.

Hola Tam,

Me preguntaba si el diseño de Ant proporciona la función de "internacionalización", pero la mayor parte del sitio web ni siquiera está traducido. ¿No es ironía?

@badaljain Bienvenido a ayudarnos.

Hola, ¿este problema está cerrado?

Estoy tratando de leer esta página https://ant.design/docs/spec/data-entry

Gracias a todos los que puedan ayudar :-)

Parece que este tema está cerrado

@ shenlin192 Puede dejar un comentario sobre qué documentos desea traducir en el número 6931 y actualizaremos esa lista.

Hola,
¿Alguien está trabajando en la traducción de 'Entrada de datos' o 'Visualización de datos' ahora? Si no, puedo ayudar en cualquiera de los dos (por ejemplo, 'Entrada de datos' primero) :) Por favor, avíseme si todavía lo necesita. Gracias

@michellechsy Aún necesitamos tu ayuda ~

@ afc163 bien ~ trabajaré en 'Entrada de datos' entonces :)

Pido disculpas si llego un poco tarde en este tema, pero puedo ayudar con la traducción de redacción publicitaria. Cuando leí el documento original en chino, encontré que parece consistir en muchos ejemplos específicos del idioma chino, así que veré si puedo proporcionar ejemplos más generales que se apliquen a otros idiomas.

@ dchan3 Seguro, inténtalo.

Puedo ayudar a traducir Dark Theme si es necesario.

@lirenyeo Sí, PR bienvenido!

Puedo ayudar con la página de visualización y la página de detalles, si aún es necesario. :)

¿Fue útil esta página
0 / 5 - 0 calificaciones