Ant-design: Tradução de Documentos

Criado em 21 abr. 2016  ·  138Comentários  ·  Fonte: ant-design/ant-design

Acabamos de terminar a maioria dos trabalhos de tradução e publicamos em beta.ant.design .


Procura-se voluntário

Ei pessoal! Forneceremos documentação em inglês.

Mas temos poucos funcionários :-( Portanto, queremos alguns voluntários para nos ajudar a traduzir a documentação da antd para o inglês. Cada tarefa de tradução precisa de um tradutor e um revisor. Espera-se que ambos tenham usado o componente ( Affix Alert etc ...) no mundo real.

Tradutor

Um tradutor deve estar familiarizado com chinês e inglês.

Se você quer ser tradutor voluntário, basta comentar esse assunto. Por exemplo, "Quero ser o tradutor de botão e alerta ....". Em seguida, atualizaremos esse problema (por exemplo, botão (tradutor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )) e

Contribuindo:

  1. Projeto da formiga do garfo e git clone
  2. Crie um branch começando em master e nomeie-o como translation-button
  3. npm install && npm start , consulte: Desenvolvimento
  4. Encontre arquivos Markdown em components/xxx (xxx é o componente que você precisa traduzir), index.md e demo/*.md usam formatos diferentes, consulte: https://github.com/ant -design / ant-design / questões / 1423
  5. Basta traduzi-lo e é melhor você ler primeiro nosso conselho .
  6. Crie uma solicitação de pull para ant-design:master quando sua tradução estiver concluída e execute ping em seu revisor.
  7. O PR será mesclado, se o seu revisor achar que está tudo bem.

Vejo:

Revisor

Um revisor deve ser um falante nativo de inglês.

Se você quer ser um revisor voluntário, apenas comente este assunto. Por exemplo, "Quero ser o revisor do botão e do alerta ...". Em seguida, atualizaremos esse problema (por exemplo, botão (tradutor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )) e

Depois que o tradutor correspondente terminar seu trabalho, você deve revisar e fornecer alguns conselhos.

Exemplo: # 1932

TODOs

/ docs / react

  • [x] getting-started.md (tradutor: @benjycui , revisor
  • [x] introduzir.md (tradutor: @benjycui , revisor
  • [x] install.md (foi traduzido para o inglês, mas está desatualizado). (tradutor: @benjycui , revisor
  • CHANGELOG.md e upgrade-notes.md não serão traduzidos, mas forneceremos a edição em inglês ao lançar a próxima versão.

/ componentes

  • [x] afixo (tradutor: @ afc163 , revisor
  • [x] alerta (tradutor: @ afc163 , revisor
  • emblema [x] (tradutor: @ afc163 , revisor
  • [x] backtop (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] breadcrumb (tradutor: @forthedamn , revisor
  • botão [x] (tradutor: @benjycui , revisor: @waywardmonkeys )
  • [x] calendário (tradutor: @forthedamn , revisor
  • [x] cartão (tradutor: @superRaytin , revisor
  • [x] carrossel (tradutor: @superRaytin , revisor
  • [x] cascader (tradutor: @superRaytin , revisor
  • [x] caixa de seleção (tradutor: @benjycui , revisor
  • [x] recolhimento (tradutor: :)
  • [x] selecionador de data (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] lista suspensa (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] formulário (tradutor: @GrayChoi , revisor
  • ícone [x] (tradutor: @ryangun , revisor
  • [x] entrada (tradutor: @visvadw , revisor
  • [x] número de entrada (tradutor: @ryangun , revisor: @visvadw)
  • [x] layout (tradutor: @forthedamn , revisor
  • [x] provedor de local (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • menu [x] (tradutor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] mensagem (tradutor: @ u9lyfish , revisor
  • [x] modal (tradutor: @GrayChoi , revisor
  • [x] notificação (tradutor: @GrayChoi , revisor
  • [x] paginação (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] popconfirm (tradutor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] popover (tradutor: @ wenshiqi0 : revisor
  • [x] progresso (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • anim será movido para Ant Motion
  • [x] rádio (tradutor: @qiuyuntao , revisor
  • [x] taxa (tradutor: @qiuyuntao , revisor
  • [x] select (tradutor: @RaoHai , revisor
  • Controle deslizante [x] (tradutor: :)
  • [x] spin (tradutor: @RaoHai , revisor
  • [x] etapas (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] switch (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] tabela (tradutor: @ afc163 , revisor: @manV)
  • [x] guias (tradutor: @xueqingxiao , revisor
  • tag [x] (tradutor: @xueqingxiao , revisor
  • [x] seletor de tempo (tradutor: @ liqi07 , revisor
  • [x] linha do tempo (tradutor: @ liqi07 , revisor
  • [x] dica de ferramenta (tradutor: @ liqi07 , revisor
  • [x] transferência (tradutor: @ liqi07 , revisor
  • [x] árvore (tradutor: @GrayChoi , revisor
  • [x] seleção de árvore (tradutor: @ ddcat1115 , revisor
  • [x] upload (tradutor: @hellowenqi , revisor
  • [x] validação

/ docs / spec

🕙 Plan

Comentários muito úteis

Talvez um beta.ant.design ?

Todos 138 comentários

install.md deve ser atualizado.

Glossário

何时 使用 => Quando usar

属性 => propriedade

// trabalhando nisso

Frase de exemplo

// trabalhando nisso

eu posso ajudar com russo :) não nativo inglês :(

Eu posso ajudar a revisar a tabela

@manV atualizado e obrigado!

Você pode revisar mais tarefas de tradução, se tiver tempo :-)

@plandem antd fornece apenas documentação em chinês e inglês, desculpe e obrigado.

@benjycui certeza de que posso ajudar na revisão de outras traduções também, mencione-me sempre que precisar: +1:

Não sei chinês, mas gostaria de poder ajudar na tradução dos componentes também

Afixo, alerta, emblema. Vou traduzir esses componentes.

Selecione, Slider, Spin.

taxa, rádio

@ afc163 @RaoHai @qiuyuntao atualizado e obrigado!

Vá para http://echojs.com/ para postar uma atenção.

calendário

@forthedamn atualizado e obrigado!

Cartão, carrossel, cascata, caixa de seleção

@superRaytin atualizado e obrigado!

Este é um ótimo trabalho, pessoal! Posso ajudar a revisar as traduções sempre que você precisar, então mencione-me na edição onde achar adequado.

selecionador de data
suspenso

@ ddcat1115 atualizado e obrigado!

migalhas de pão

Ao traduzir, tente não traduzir literalmente do chinês e reorganize o idioma de acordo com a semântica.

@forthedamn atualizado e obrigado!

mensagem

@ u9lyfish atualizado e obrigado!

Como lidar com o chinês no código de demonstração @benjycui ? Deve ser substituído diretamente por uma tradução em inglês ou deve ser dividido em dois códigos?

Como devo lidar com textos em chinês dentro de trechos de código em / demo? Devo substituí-los por versões em inglês ou dividir o trecho de código em dois?

Para compartilhar uma cópia do código, o chinês no código é alterado para inglês, consulte: https://github.com/ant-design/ant-design/blob/master/components/button/demo/basic.md

@ u9lyfish

com o

@forthedamn Layout é atribuído a u (coluna e linha incluídas)

backtop e recolhimento, já marcado

Linha do tempo

@ liqi07 obrigado e atualizado

guias, tag

@xueqingxiao atualizado e obrigado!

@benjycui NP. Acho melhor renomear 'index.md' para 'README.md'.

renomeie 'index.md' para 'README.md'.

Depois de fornecermos a documentação em inglês, index.md será dividido em index.zh-CN.md e index.en-US.md .

Portanto, renomeie-os como README.zh-CN.md && README.en-US.md não tem sentido .....

Posso ajudar a traduzir o componente da árvore.

Atualização @GrayChoi e obrigado.

Atualizada

Eu quero ser o tradutor de ícone, entrada e número de entrada.

@ryangun obrigado e atualizado!

@benjycui Oh ... Onde estão as documentações chinesas de entrada?

Encontre arquivos Markdown em components / xxx (xxx é o componente que você precisa traduzir), index.md e demo / *. Md usam formato diferente, consulte: # 1423

@ryangun leia o primeiro comentário sobre este problema: https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issue -149981757

@benjycui Eu excluo o repositório e bifurca novamente, então está tudo bem.

Vou pegar o menu, popconfirm e popover

@ wenshiqi0 atualizado e obrigado!

Posso ajudar na tradução de forma, modal, notificação.

@GrayChoi atualizado e obrigado!

Eu sou um cara mau 😅

selecionador de tempo
dica
transferir

@ liqi07 : +1:

Eu quero ser o tradutor do upload

@hellowenqi atualizado e obrigado!

Dois erros ocorrem após a execução de 'npm install && npm run' na plataforma Windows

1. não pode carregar o caminho corretamente. Resolvi este problema editando o caminho diretamente no arquivo bisheng

image

2. o segundo problema é que ele não pode carregar o arquivo data.js que está vazio. É um problema de bisheng ou um problema de dora?

Este é um design e uma implementação maravilhosos 👍 e eu quero contribuir.
Deixe-me começar com a tradução e revisão de tree-select .

Percebi que a tradução está atribuída a @ ddcat1115 ( tree-select (translator: <strong i="9">@ddcat1115</strong> , reviewer: ) ), mas ele ainda não começou.

Além disso, posso fazer a revisão de outros componentes, então vou deixar você pegar algo. 😃

@visvadw você pode revisar essas traduções em master agora, e você pode criar um PR se quiser melhorar alguma delas.

@visvadw Você pode revisar o TreeSelect agora 😸

2582

Estou traduzindo a tabela agora.

Quero revisar a tradução de Input e InputNumber .
Inclua-me na primeira mensagem deste problema, pois isso me ajuda a manter o controle do que fazer.
Por enquanto, pelo que me lembro 😄, revisei completa ou parcialmente o Form, TreeSelect e Transfer.

@visvadw atualizado e obrigado!

Olá, posso ajudar a revisar alguns dos documentos. Por favor, deixe-me saber as prioridades

@oeddyo https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issuecomment -236472039

Vamos terminar todas as tarefas de tradução antes de 20 de agosto. Portanto, não há prioridades agora. E você pode revisar o mestre que traduzimos, a estrutura de diretório consulte: https://github.com/ant-design/ant-design/issues/1471#issue -149981757

Obrigado!

Tarefas atualizadas.

Olá, quero ser o tradutor de botão e alerta. Sou desenvolvedor em uma empresa estrangeira, decidimos usar o Reagir este ano. temos reuniões diárias com colegas estrangeiros. Embora meu inglês não seja muito bom, gostaria de contribuir com isso.

@jillyan Button e Alert foram traduzidos. Mas, você pode revisar qualquer documento se ele tiver sido traduzido e criar um PR se você tiver alguma ideia para melhorar esses documentos.

@ryangun Você terminou alguma tradução (de Icon, Input ou InputNumber)? Se não, posso começar a tradução do Input, pelo menos.

@visvadw , sinto muito por isso. Eu nem comecei a tradução do Input ainda, então você pode simplesmente fazer, obrigado pela ajuda!

Posso revisar mais agora.

Por favor, deixe-me saber o que está acontecendo :)

@oeddyo você pode revisar qualquer documento se ele tiver sido traduzido e criar um PR se você tiver alguma ideia para melhorar esses documentos, obrigado 😄

@xueqingxiao @hellowenqi se não tiver tempo, vou terminar suas tarefas, ok?

Lamento não ter terminado a tarefa ainda. Posso terminar a tarefa em dois dias. @benjycui

@benjycui em andamento.

Parece que as seguintes tarefas não foram traduzidas ...

  • entrada
  • etiqueta
  • Página inicial e rodapé

@benjycui vou terminar a tag neste final de semana.

@benjycui Input é minha tarefa para amanhã.

@benjycui Eu terminei a tradução do componente Input . Consulte PR 2789 .

Nos próximos 10 dias estarei de férias e o acesso ao e-mail / Internet pode ser limitado.

Parece que o acesso à Internet é muito bom. Portanto, eu poderia fazer outras revisões, se necessário.

Bem feito!
Existe algum plano para data de lançamento?

Parece tudo feito, exceto alguns comentários. Podemos ter uma versão beta do doc neste momento e concluir a revisão mais tarde? Mal posso esperar para apresentar o Antd aos meus companheiros de equipe!

Concordo. Carregá-lo, mesmo como uma versão beta, pode trazer um feedback mais rápido e melhor dos comentários.

Talvez um beta.ant.design ?

Atualizada.

@ afc163 Posso ajudar na tradução do recurso.

@ afc163 Vou traduzir e revisar documentos / prática.

@xueqingxiao @visvadw atualizado e obrigado!

@ nie-xin @kvetoslavnovak [email protected] e sua documentação foram publicados.

Se alguém quiser melhorar essa documentação, basta clicar no botão a seguir e editar no GitHub:

image

@benjycui Ótimo! Vou ajudar o máximo que puder!

@benjycui Ótimo! Mas o documento da API parece ainda simplificado em chinês.

Mas o documento da API parece ainda simplificado em chinês.

Deve estar tudo bem agora ... Meu mal.

PR 2998 é a tradução (e revisão) da seção de documentação / prática. Espero que esteja correto.

Geralmente parece bom para mim.

Alguns problemas:
Localização

No texto do código

Devo propor cada edição da tradução como RP?
Os comentários devem ir aqui ou https://github.com/ant-design/ant-design/pull/2998 ?

@kvetoslavnovak Os comentários devem estar aqui, pois este é o principal tópico de discussão sobre o tópico de tradução. Sim, cada tradução pode fazer parte de um PR, isso funciona para você.

@ afc163 Percebi que, embora (pelo menos algumas das) demos contenham conteúdo em chinês, a fonte é toda em inglês. Exemplo: demonstração do ícone de botão e sua fonte .

@visvadw @ afc163 esta fonte de exemplo de ícone de buttun foi corrigida apenas algumas horas atrás por causa do meu PR https://github.com/ant-design/ant-design/pull/3000, então não há confusão

@kvetoslavnovak Agora que alguns dos itens da lista foram traduzidos ou estão prestes a ser traduzidos (PRs estão abertos), então a lista precisa ser atualizada.

Vou tentar manter a lista atualizada.

@visvadw @kvetoslavnovak PRs foram fundidos e beta.ant.design foi atualizado.

D: antdemo \ blog> compilação de atool
module.js: 327
jogue err;
^

Erro: Não é possível encontrar o módulo 'atool-build / lib / webpack'
em Function.Module._resolveFilename (module.js: 325: 15)
em Function.Module._load (module.js: 276: 25)
em Module.require (module.js: 353: 17)
em require (internal / module.js: 12: 17)
em Object.(D: antdemo \ blog \ webpack.config.js: 4: 17)
em Module._compile (module.js: 409: 26)
em Object.Module._extensions..js (module.js: 416: 10)
em Module.load (module.js: 343: 32)
em Function.Module._load (module.js: 300: 12)
em Module.require (module.js: 353: 17)
em require (internal / module.js: 12: 17)
você pode me dizer qual é a razão disso? e posso resolver isso?

@benjycui @ afc163 há alguém tentando traduzir padrão , registro de mudanças , guia de atualização , recurso e assim por diante?

O padrão será atualizado neste mês, então não faz sentido traduzi-lo agora.

O registro de alterações e o guia de atualização são inúteis para os estrangeiros, pois a maioria deles são recém-chegados (OK, alguns usam o antd há muito tempo ...). E forneceremos o log de alterações em inglês na próxima versão.

O registro de alterações e o guia de atualização devem traduzir o título.

Sim por favor! As versões em inglês do Change Log and Upgrade Guide estão ajudando a todos.
Mesmo os recém-chegados podem se beneficiar com sua leitura, pois pode fornecer alguma orientação do que está evoluindo.

Eu atualizei a lista de problemas.

@kvetoslavnovak obrigado!

Eu propus tradução PR para Menu e (parcialmente) Menção.

@benjycui, obrigado por mesclar meus últimos commits para a tradução do Menu e da Menção.
Mas não consigo ver http://beta.ant.design/components/menu/ e http://beta.ant.design/components/mention/ atualizados
???

Esqueci de publicar. Deve estar tudo bem agora.

Aqui está uma lista atualizada (limpa) de problemas residuais:

Localização

No texto do código

@kvetoslavnovak Você pode abrir outra edição para tradução de demonstração. Nós fechamos isso agora.

Parabéns ao 2.0.
@ afc163 OK, abrirei o ussue para que possamos acompanhar os problemas residuais de tradução.

Os problemas residuais estão aqui # 3200

Depois que [email protected] for publicado, significa que antd-mobile está estável o suficiente, e queremos traduzir sua documentação para o inglês agora.

Se alguém estiver interessado nisso, você pode rastrear: https://github.com/ant-design/ant-design-mobile/issues/329

Alguém poderia nos ajudar a traduzir intl-example? https://github.com/ant-design/intl-example/issues/13

Percebi que muitas partes ainda não foram traduzidas nos documentos:

Eu não falo chinês, e uso o Google Translate para isso parece muito tedioso.
Se alguém pudesse fornecer pelo menos uma tradução em inglês sucinta, eu poderia polir o resultado.

Eu não falo chinês, mas descobri que o recurso de tradução nativa do Chrome (no menu de contexto: clique com o botão direito) me leva a 90% lá. Eu ficaria feliz em usar isso e aprimorar o texto para torná-lo mais fácil de entender. Deixe-me saber se isso seria útil. Em caso afirmativo, deixe-me saber quais páginas você precisa com mais urgência e posso começar por aí.

@loganpowell apenas nos

Sabemos quanto texto precisa ser traduzido entre antd e antd mobile (talvez um palpite na contagem de palavras)? Eu estaria disposto a financiar / financiar coletivamente a contratação de um tradutor por meio de um site freelance (upwork etc.)

Posso ajudar com a tradução e não vejo nenhum problema em aberto agora. Eu ficaria feliz em começar a traduzir https://ant.design/docs/pattern/navigation, pois ainda está em chinês! Por favor, deixe-me saber se este é o melhor tópico para contribuir e como devo ajudar.

Eu quero ser o tradutor de:

Estou familiarizado com o chinês e o inglês e sou um fã de antd.
Seria um prazer para mim ajudar.

Obrigada galera! @ shenlin192 @choudlet

Rastreie os demais documentos não traduzidos em https://github.com/ant-design/ant-design/issues/6931

Queria salientar que adoraria ajudar com qualquer tradução ou revisão - se alguém puder me indicar a direção certa, tenho certeza de que posso fornecer mais clareza e polimento ao texto final.

@tsaiDavid Não tenho certeza se você notou esses botões de edição, na verdade, você pode refinar nossa documentação a qualquer momento, sinta-se à vontade para fazer relações públicas, obrigado!

image

image

Olá a todos, Adoraria ser voluntário para o trabalho de tradução, mas não consegui encontrar uma boa lista de tarefas com referências ao que foi feito + quais são as prioridades. # 6931 também está marcado como inativo. Estamos usando o Ant Design em um de nossos projetos como piloto, portanto, gostaria de ver a documentação da linguagem de design totalmente traduzida.

No momento, aqui estão aqueles com apenas documentos chineses:

  • Visual / Layout
  • Visual / Fonte
  • Padrões / Visão Geral
  • Padrões / Redação
  • Padrões / entrada de dados
  • Padrões / exibição de dados
  • Padrões / Feedback
  • Visualização
  • Movimento

Como a comunidade de código aberto pode ajudar no esforço de tradução de especificações? Obrigado! =]

@richardzyx Eu atualizei # 6931, deixe um comentário sobre esse assunto se você for traduzir um dos documentos, eu atualizarei a lista.

Oi Tam,

Eu estava pensando como o próprio design do Ant fornece o recurso de "Internacionalização", mas a maior parte do site nem mesmo está traduzida. não é ironia?

@badaljain Bem-vindo a nos ajudar.

Olá, este problema foi encerrado?

Estou tentando ler esta página https://ant.design/docs/spec/data-entry

Obrigado a quem puder ajudar :-)

Parece que este problema está fechado

@ shenlin192 Você pode deixar um comentário sobre os documentos que deseja traduzir na edição # 6931 e nós atualizaremos essa lista.

Oi,
Alguém está trabalhando na tradução de 'Entrada de dados' ou 'Exibição de dados' agora? Se não, posso ajudar em qualquer um (por exemplo, 'Entrada de dados' primeiro) :) por favor, me avise se ainda for necessário. obrigado

@michellechsy Ainda precisamos de sua ajuda ~

@ afc163 tudo bem ~ Vou trabalhar em 'Data Entry' então :)

Peço desculpas se estou um pouco atrasado neste assunto, mas posso ajudar com a tradução de Redação. Quando li o documento original em chinês, descobri que parece consistir em muitos exemplos específicos da língua chinesa, então verei se posso fornecer exemplos mais gerais que se aplicam a outras línguas.

@ dchan3 Claro, apenas experimente.

Posso ajudar na tradução do Tema escuro, se necessário.

@lirenyeo Sim, RP, bem-vindo!

Posso ajudar com a página de visualização e a página de detalhes, se ainda for necessário. :)

Esta página foi útil?
0 / 5 - 0 avaliações