Transmission: Les contributions pour les traductions vers le tableau de bord ne sont pas synchronisées

Créé le 28 nov. 2016  ·  3Commentaires  ·  Source: transmission/transmission

Les traductions effectuées dans le tableau de bord ne se synchronisent pas avec la transmission, du moins pas pour les dernières années, et du moins pas pour le suédois. J'ai mis à jour et corrigé la traduction suédoise à 100% pour le tronc du tableau de bord en 2014, et elle n'est toujours pas incluse ici (en tant que sv.po mis à jour). D'autres semblent avoir le même problème - voir par exemple. https://github.com/transmission/transmission/pull/25. Alors, dites-nous, que pouvons-nous faire, les traducteurs, si nous voulons que notre travail soit inclus? Je pense que le simple fait de faire une demande d'extraction ici serait un moyen équitable jusqu'à ce que (les problèmes de synchronisation) soient résolus, mais pour le moment, je vois que ces demandes d'extraction sont fermées (ex. / 93) et renvoyé au tableau de bord (qui ne semble pas fonctionner - moment 22).

Traduction suédoise dans le tableau de bord: https://translations.launchpad.net/transmission/trunk/+pots/transmission/sv/+translate

question

Commentaire le plus utile

Serait-il acceptable de déplacer les traductions .po vers Transifex? J'adorerais tout garder au même endroit, et j'espère y déplacer prochainement les traductions du client Mac ... Je ne sais pas vraiment quels seraient les inconvénients (à part les gens qui apprennent à aller vers un nouvel emplacement), mais je pourrait voir quelques avantages de là où je me tiens (mais je suis un développeur, donc ...).

Tous les 3 commentaires

Serait-il acceptable de déplacer les traductions .po vers Transifex? J'adorerais tout garder au même endroit, et j'espère y déplacer prochainement les traductions du client Mac ... Je ne sais pas vraiment quels seraient les inconvénients (à part les gens qui apprennent à aller vers un nouvel emplacement), mais je pourrait voir quelques avantages de là où je me tiens (mais je suis un développeur, donc ...).

@mikedld Tout ce qui convient le mieux au projet - si Transifex est ce qui fonctionne le mieux pour votre développement futur, allez-y. Je ne peux pas imaginer que quiconque aurait une opinion forte contre cela - beaucoup de projets bien connus utilisent cette plate-forme (je traduis souvent des choses là aussi).

En tant que traducteur, je préfère Transifex à Launchpad, mais je serais d'accord avec n'importe quoi tant que vous poussez / tirez régulièrement des traductions.

Cette page vous a été utile?
0 / 5 - 0 notes