Lesspass: Posiblemente se agregó una traducción al alemán incorrectamente

Creado en 22 abr. 2017  ·  3Comentarios  ·  Fuente: lesspass/lesspass

@guillaumevincent

Vi que se habían agregado dos nuevas frases a los archivos de traducción al alemán:

25 "Next": "Neben",
...
31 "Previous": "Früher",

Esto parece estar traducido incorrectamente, dadas las frases en inglés o francés con las que los he comparado.

Tengo la sensación de que "Siguiente" debería traducirse por "Nächstes"
y "Anterior" a "Vorheriges"
pero para estar seguro necesito el contexto, en el que se necesitan esas palabras.

¡Gracias!

bug

Todos 3 comentarios

@ panther2 Utilizo el traductor de Google del inglés al alemán.
¿Puede confirmar Nächstes y Vorheriges en la paginación (página siguiente y página anterior)?

Gracias por tu vigilancia

@guillaumevincent
De hecho, Google Translate es complicado a veces, sin conocer el contexto de las palabras.
("Neben" significaría "à côté de qn / qc" y "Früher" significaría "más tôt".)

En la paginación, la traducción correcta para "página siguiente" y "página anterior" sería
Nächste y Vorherige (Seite).
pero seria
Nächstes y Vorheriges (Contraseña)

Ok, ¿confirmas?

"Next": "Nächste",
...
"Previous": "Vorherige",
¿Fue útil esta página
0 / 5 - 0 calificaciones

Temas relacionados

panther2 picture panther2  ·  3Comentarios

guillaumevincent picture guillaumevincent  ·  4Comentarios

fulldecent picture fulldecent  ·  3Comentarios

jtdoepke picture jtdoepke  ·  5Comentarios

panther2 picture panther2  ·  5Comentarios