Lesspass: Traduction allemande éventuellement ajoutée de manière incorrecte

Créé le 22 avr. 2017  ·  3Commentaires  ·  Source: lesspass/lesspass

@guillaumevincent

J'ai vu deux nouvelles phrases ajoutées aux fichiers de traduction en allemand :

25 "Next": "Neben",
...
31 "Previous": "Früher",

Cela semble être mal traduit, étant donné les expressions anglaises ou françaises avec lesquelles je les ai comparées.

J'ai le sentiment que "Next" devrait être traduit par "Nächstes"
et "Précédent" à "Vorheriges"
mais pour être sûr j'ai besoin du contexte, dans lequel ces mots sont nécessaires.

Merci!

bug

Tous les 3 commentaires

@ panther2 J'utilise google translate de l'anglais vers l'allemand.
Pouvez-vous confirmer Nächstes et Vorheriges dans la pagination (Page suivante et page précédente) ?

Merci pour votre vigilance

@guillaumevincent
En effet, Google Translate est parfois délicat, ne connaissant pas le contexte des mots.
("Neben" signifierait "à côté de qn/qc" et "Früher" signifierait "plus tôt".)

Dans la pagination, la traduction correcte pour "page suivante" et "page précédente" serait
Nächste et Vorherige (Seite).
mais ce serait
Nächstes et Vorheriges (Mot de passe)

Bon alors tu confirmes ?

"Next": "Nächste",
...
"Previous": "Vorherige",
Cette page vous a été utile?
0 / 5 - 0 notes